Письмо работодателю о приеме на работу на английском
Сопроводительное письмо на английском
Такого рода письмо обычно сопровождает ваше резюме каждый раз, когда вы отсылаете его потенциальному работодателю. Если вы посылаете свое резюме в иностранную компанию, то наличие сопроводительного письма на английском обязательно.
Это ваша возможность привлечь к себе внимание HR-менеджера и значительно увеличить свой шанс быть приглашенным на собеседование. В написании сопроводительного письма нет ничего сложного.
Главное, быть искренним, дружелюбным и позитивно настроенным.
Сопроводительное письмо на английском языке даёт Вам определенные преимущества и возможности:
- Привлечь к себе внимание и выделиться на фоне других кандидатов
- Показать навыки деловой переписки, в т.ч. на английском языке
- Продемонстрировать хорошее знание английского языка
Общие советы
Это письмо – ваш первый контакт с работодателем, его первое впечатление о вас. И для того, чтобы написать действительно хорошее и заслуживающее внимания сопроводительное письмо, вам необходимо учесть несколько моментов:
- Сопроводительное письмо должно дополнять ваше резюме, но не дублировать его.
- В отличие от резюме, сопроводительное письмо имеет более личный характер, поэтому лучше заранее выяснить имя того, кому вы его адресуете.
- По той же причине не бойтесь использовать личные местоимения I и My, но в меру
- Не шутите в письме и не будьте высокомерным
- Старайтесь придерживаться золотой середины – не будьте излишне скромным и чересчур уверенным
- Пишите письмо длиною не более страницы, если письмо электронное – то по размеру экрана.
- Проверьте свое сопроводительное письмо несколько раз на наличие ошибок, дайте прочитать его кому-то ещё для свежего взгляда.
- Сопроводительное письмо пишется для каждой отдельной вакансии или компании. Не используйте одно и то же письмо.
Виды сопроводительных писем
Существует несколько видов сопроводительных писем на английском, но строятся все они одинаково:
- Письмо в ответ на открытую вакансию, размещенную в СМИ или на сайте работодателя
- Письмо по рекомендации друга, работающего в этой компании и узнавшего об открытой вакансии
- Письмо с целью узнать, требуются ли компании сотрудники с теми навыками и опытом, что вы обладаете (т.н. письмо-разведка)
Цели сопроводительного письма
Сопроводительное письмо на английском языке, как правило, имеет следующие цели:
- Представить себя, определить позицию, на которую Вы претендуете, и объяснить, как вы узнали о вакансии
- Рассказать о вашем опыте и навыке, которые необходимы именно для этой вакансии. А также почему именно вы отлично подходите на эту должность
- Поблагодарить работодателя за его внимание и попросить об интервью на английском
Структура письма и его оформление
Структура сопроводительного письма на английском языке вытекает из этих основных целей.
- В начале письма укажите свои контактные данные – ваше имя, адрес, телефон, электронную почту. Обратите внимание, как оформляется это раздел на английском языке. Данные размещаются вверху и в центре вот таким образом:
[ваше имя крупным шрифтом] | Elena E. Ivanova |
[адрес латинскими буквами] | Ul. Limonnaya, 105-99 |
[город, страна в переводе] | Moscow, Russia |
[номер в международном формате] | +7 (495)1212121 |
[электронный адрес ] | el.ivanova@gmail.com |
- Далее вам нужно указать дату в формате July 9, 2014. Под датой укажите имя, должность и контактные данные того человека в компании, кому вы адресуете это письмо. Адрес и телефон компании вы сможете найти без труда, например, на ее сайте. Постарайтесь узнать и имя того, кому вы будете посылать свое сопроводительное письмо. Это произведет лучшее впечатление и привлечёт больше внимания, чем письмо без конкретного адресата.
Пример оформления на английском языке:
[дата] | July 9, 2014 |
[имя] | Ms. Jamie Hopkins |
[должность] | Store Manager |
[название компании] | Finner’s Coffee & Tea |
[адрес] | 607 Youngman Road |
[город, страна] | Ottawa, Canada |
[индекс] | N1G 7K4 |
- В начале сопроводительного письма напишите Re: [название вашей должности]
«Re: Application for Stock Controller position»
Или начните само письмо с фразы, сообщающей эту информацию
«I am writing to apply for the recently advertised Stock Controller position»
- Если вы выбрали первый вариант, далее следует обращение и само письмо, если же второй вариант, то, соответственно, сначала – обращение.
или
Dear sir/madam
Dear Hiring Manager
Dear [название компании] Team
- Основная часть сопроводительного письма на английском должна состоять из трёх-четырех абзацев.
В первом абзаце вы должны написать, на какую позицию претендуете, если не сделали этого выше, как узнали о вакансии. Или же рассказать о вашем желании работать именно в этой компании и объяснить цель вашего письма – узнать о возможных вакансиях.
Не бойтесь отправлять резюме и сопроводительные письма в компании, которые не давали объявлений – это охарактеризует вас как активного человека с высокой мотивацией.
I would to express my strong interest in the Director of Operations position at JJJ Elementary School. Ms. Jones, a teacher at your school, is a former colleague, and she knew my skill and experience as a Director of Operations in education would make me perfect for the open position.
Во втором и третьем абзацах сопроводительного письма на английском языке вам необходимо рассказать о ваших навыках и опыте, связанных с той должностью, на которую вы претендуете. Можете оформить эту часть в виде маркированного списка, что сделает текст вместе с делением на абзацы структурированным и легко читаемым, что очень важно в сопроводительном письме.Обязательно подкрепляйте перечисляемые навыки примерами и включайте профессиональную лексику, чтобы дать работодателю представление о вашей компетентности и умении общаться на профессиональные темы на английском языке.
- I created the SanguineBank Investment Portfolio, the bank’s first complete presentation of its retail savings and investment products, and developed successful ways to sell the SanguineDip account in the retail setting.
- As an Area Director in the New York retail bank, I doubled branch balances in mid-Manhattan in only three years.
- Most recently, I have been developing a set of PC-based fund-transfer products for SanguineBank’s Financial Institutions FISI -1.16%
- В последнем абзаце сопроводительного письма на английском сделайте заключение, почему именно вы подходите для этой должности лучше всего, выразите уверенность, что сможете принести пользу компании как квалифицированный специалист, а также благодарность сотруднику за потраченное на его письмо время.
The combination of my interest in AFL and my experience with book-keeping makes me ideally suited for this job
Закончите сопроводительное письмо на английском языке просьбой просмотреть ваше резюме, которое находится в приложении, и связаться с вами по поводу собеседования. Не бойтесь быть навязчивым или показаться грубым. Если вы четко излагаете, чего хотите, это экономит ваше время и время сотрудника компании, который будет читать ваше письмо. И это даст вам шанс на продолжение диалога.
I have attached a copy of my resume for your consideration. I look forward to hearing from you about this application.
Добавьте заключительную вежливую фразу. В английском языке после неё всегда ставится запятая и пишется ваше имя на следующей строке.
Sincerely yours,
Elena E. Ivanova
- Если вы пишите электронное сопроводительное письмо на английском, оформите его по-другому. Вакансию, на которую вы претендуете, укажите в поле «тема» и добавьте ваше имя
Assistant Director Position – Elena E. Ivanova
Далее начните письмо с обращения и следуйте пунктам 4-6. В конце стоит добавить ваши контактные данные. Адрес пишется английскими буквами и не переводится, за исключением города и страны.
Sincerely yours,
Elena E. Ivanova
Ul. Limonnaya, 105-99
Moscow, Russia
+7 (495)1212121
el.ivanova@gmail.com
Следуя этим несложным советам, вы сможете написать отличное сопроводительное письмо на английском языке, которое сразу привлечёт к себе внимания работодателя. Не забудьте приложить к письму ваше резюме.
Если у вас ещё нет резюме на английском языке, мы с радостью вам поможем! Оставьте заявку на нашем сайте English And Skype и вы получите качественный перевод за 24 часа!
Примеры сопроводительных писем на английском языке
Ниже вы сможете найти образцы сопроводительных писем к резюме на английском языке. Первое письмо годится для отправки по электронной почте, второе – пример обычного письма.
Subject Line of Email Message: Assistant Director Position — Your NameEmail Message:Dear Hiring Manager,I read your job posting on Craig's List for an Assistant Director with interest.In my position as an Asssitant Communications Director for ABC Company, I wrote articles for the company website, managed contributing articles, and wrote and sent a weekly email newsletter to subscribers.While Assistant Communications Director for Assemblyperson Janet Brown, I researched, drafted and amended legislation, wrote press releases, and was responsible for office communications and correspondence.My resume is attached. If I can provide you with any further information on my background and qualifications, please let me know.I look forward to hearing from you. Thank you for your consideration.John Doe Address Home Phone Cell Phone
_____________________________________________________________
Your Contact Information Address City, State, Zip Code Phone Number Cell Phone Number Email Employer Contact Information Name Title Company Address City, State, Zip CodeDate Dear Mr./Ms. LastNameI am submitting my resume for your consideration with regard to future openings within the development department of The Science Museum.My past experiences have prepared me well for a variety of development and administrative duties. As a Supervisor for my university's Annual Fund, I maintain and report on a broad spectrum of donor-related information for over 100,000 alumni. This necessitates my familiarity with a diverse staff of both students and administrators, and an awareness of new and continuing initiatives. Additionally, as an intern at a premier clinic for science research, I developed databases for a vast number of patient records, which required self-initiation and excellent time-management.Furthermore, as a Residential Advisor I facilitate the planning and implementation of dozens of events in a variety of settings for 700 residents. Moreover, my degree in Biology emphasizes attention to detail, problem solving, written and oral skills, and information analysis. These abilities would greatly add to my effectiveness as a member of a development team.I am drawn to The Science Museum because I am committed to working in a field that promotes civic education, demonstrated by my past volunteerism and employment in university development. Combined with my background in the sciences, I admire the contribution that The Science Museum makes to scientific exploration, and I would be honored to be a part of the development department.My salary requirements are negotiable. I am looking forward to learning more about employment opportunities, and can be reached via email at Joe_Applicant@school.edu or by telephone at 555-555-5555.Sincerely,Your Signature Your Typed Name
Надеемся наша статья поможет Вам составить отличное сопроводительное письмо к вашему резюме. Успехов!
Сопроводительное письмо на английском языке
Продолжаем рассматривать деловую корреспонденцию на английском языке. Цель большинства людей, изучающих деловой английский, – построить успешную карьеру в престижной и солидной фирме. Половина успеха в этом деле – серьёзное и правильно составленное резюме.
А вот о второй составляющей мы поговорим сегодня, когда будем учиться составлять сопроводительное письмо на английском.
На занятии узнаем, что это за вид корреспонденции и насколько он действительно нужен, рассмотрим правила и советы по его составлению, приведем типичные фразы и полный образец письма.
Функции сопроводительного письма
Вы составили отличный пример резюме на английском языке и уже готовы выслать его в ряд фирм на подходящие вакансии.
Но пустое письмо с вложенным файлом вряд ли заинтересует потенциальных работодателей, а то и вовсе окажется в корзине или в папке спам. Поэтому, к своему резюме требуется составить грамотное сопроводительное письмо на английском языке.
Это не просто обязательное требование, но и замечательный шанс заинтересовать собеседника и выделить себя из ряда кандидатов.
Фактически, по данной корреспонденции о вас составляется первое впечатление, от которого зависит вызов на дальнейшее собеседование. Но это не значит, что надо составлять для рассказа о себе целый роман с перечислением всех жизненных этапов.Помните, что вы пишете деловую корреспонденцию, и стилем своего письма должны показать, что цените время своего собеседника. Достаточно составить 5-10 предложений, в которых вы лаконично опишете цели и причины своего послания, т.е. предоставите свои мотивы. За этот фактор подобную корреспонденцию часто называют мотивационной.
Рассмотрим подробнее, как правильно писать мотивационное письмо на английском, и какие шаблоны выражений для него можно применить.
Что должно входить в содержание сопроводительного письма
Цель сопроводительного письма на английском – произвести положительное впечатление, следовательно, в нем все должно быть сложено идеально. При написании рассказа о себе на английском рекомендуем придерживаться следующих советов:
- Стандартная или выверенная структура текста;
- Краткое, лаконичное и четкое изложение фактов;
- Недопустимо применение неформальной лексики и шуточного тона;
- Отсутствие грамматических ошибок;
- Объем не более страницы;
Как правило, мотивационное письмо на английском состоит из нескольких тематических абзацев. Рассмотрим, как писать каждый из них.
Вступление
Первое предложение в любом деловом послании – это формальное обращение к собеседнику. Многие сотрудники кадровых агентств рекомендуют избегать общих фраз в письме, и предлагают обращаться к конкретному лицу.
Внимательно прочитайте вакансию, возможно, в ней будут указаны персональные данные ответственного лица, тогда к нему следует обратиться: Dear Mr/Dear Ms + фамилия.
Также можно написать название организации, или все-таки воспользоваться обобщенным Dear Sir or Madam.
Далее с новой строки пишите то, что должно заинтересовать получателя прочесть ваше письмо. Это может быть ссылка на авторитетного человека, подсказавшего вам обратиться к данному лицу; указание интересующей вакансии, или обозначение иной причины, побудившей вас отправить это письмо. Рассмотрим несколько вариантов вступлений на английском.
Фраза | Перевод |
I recently met with Jack Brown, and he recommended that I send you my resume. | Я недавно встречался с Джеком Брауном, и он рекомендовал мне отправить вам резюме. |
I would to apply for the vacancy … that is currently open in your firm. | Я хотел бы претендовать на вакансию…, которая недавно появилась в вашей фирме. |
I found out through your marketing executive Jack Brown, that there is an open position of manager in your company. | При посредничестве руководителя вашего маркетингового отдела Джека Брауна, я узнал, что в вашей компании появилась вакансия менеджера. |
I have learnt that your company is expanding… | Я узнал, что ваша фирма расширяется…. |
I am writing at the suggestion of … | Я пишу по предложению… |
Основная часть
В следующем абзаце необходимо доказать потенциальному работодателю то, что вы очень заинтересованы в получении этой должности и являетесь самым достойным кандидатом. В этой части следует перечислить все свои положительные качества, достижения, преимущества, а также обосновать возникший интерес конкретно к данной компании. Правильно оформить текст помогут следующие выражения.
Фраза | Перевод |
I would to work for you, in order to… | Я хотел бы работать на вас, в связи с тем, что… |
I have been interested in this type of job all through my career. | Я интересуюсь подобной работой на протяжении всей моей карьеры. |
I suppose that my background would make me well suited to a position in… | Я предполагаю, что мои знания и умения позволяют мне претендовать на должность… |
I have experience in… | У меня есть опыт в… |
I don’t have much experience in …. but I would to develop my skills in this area. | Я не имею достаточно опыта в…но я очень хочу повысить свои навыки в этой области. |
I am particularly interested in this job, as… | Я чрезвычайно заинтересован в этой работе, потому что… |
Your company has a solid reputation and high corporate culture… | Ваша компания имеет престижную репутацию и высокую корпоративную культуру… |
I am an experienced user of… | Я уверенный пользователь… |
I have excellent analytical skills… | У меня отличные аналитические способности… |
With my negotiation skills and understanding of market, I will be able to increase your sales. | С моими коммуникативными навыками и пониманием рынка, я смогу повысить ваши продажи. |
Составляя сопроводительное письмо и перечисляя на английском свои качества и достигнутые успехи, следите за тем, чтобы не быть излишне навязчивым и не перехваливать себя. Констатируйте факты без лишних эмоций и преувеличений. Это же относится и к описанию интересующей вас компании. Будьте приветливы и показывайте свой искренний интерес, но не прибегайте к лести и излишним восхвалениям.
Заключение
Хороший пример сопроводительного письма – это письмо, призывающее к действию. Воздействие на читателя происходит на протяжении всего текста, а его заключительная часть – это финальный аккорд, в котором призыв выражается наиболее ярко.
Позвольте себе немного самоуверенности и покажите, что вы, без сомнения, лучший из соискателей и практически уверены в получении должности.
Для составления заключения воспользуйтесь приведенными фразами или используйте образец мотивационного письма на английском языке, расположенный ниже.
Фраза | Перевод |
I am available for interview on… | Я свободен для собеседования в… |
I can visit your office for aninterview and answer all your questions at your convenience | Я могу посетить ваш офис и ответить на все интересующие вас вопросы в любое удобное вам время. |
I’m ready to provide any additional information… | Я готов предоставить любую дополнительную информацию…. |
Please contact me via… | Пожалуйста, свяжитесь со мной по… |
На этом завершим теорию и рассмотрим, как выглядит на практике сопроводительное письмо к резюме, написанное на английском языке.
Сопроводительное письмо на английском – образец
Dear Mr. Benson,
I recently met with your deputy Brandon Wallace, and he strongly recommended that I send you my resume.
I would to apply for the vacancy “Photojournalist” that is currently open in your TJ journal. My keen interest in this position stems from TJ has a solid reputation and I would be glad to be part of your team of professional journalists.
I’ve been working as a photojournalist for the Guardian during the last three years and many of my photos were published in National Geographic. My work experience let me become a professional in graphic designing and editing, as well as presenting the image as needed by the end users.
I enclose my CV and photo portfolio. I’m ready to provide any additional information you may require to consider my application. Please contact me at 8-999-000-283 or via email (photo_cooper@gml.com).Yours faithfully,
John Cooper
Перевод:
Уважаемый господин Бенсон,
Я недавно встречался с вашим заместителем Брэндоном Уоллесом, и он настоятельно рекомендовал мне отправить вам мое резюме.
Я хотел бы претендовать на должность фотокорреспондента, которая недавно появилась в вашем журнале TJ. Моя заинтересованность основывается на том, что TJ имеет солидную репутацию, и я хотел бы быть частью вашей команды профессиональных журналистов.
Я работал фотокорреспондентом в Guardian в течение последних трех лет, а также многие мои фотографии были опубликованы в National Geographic. Мой опыт работы позволил мне стать профессионалом в области графического дизайна и редактирования, а также представления изображения, в соответствии с ожиданиями клиента.
Я прилагаю свое резюме и портфолио с фотографиями. Я готов предоставить для рассмотрения моей кандидатуры любую недостающую информацию. Пожалуйста, свяжитесь со мной по телефону 8-999-000-283 или по электронной почте photo_cooper@gml.com.
С уважением,
Джон Купер
Рекомендательное письмо для студентов и стажеров
Часто с сопроводительной корреспонденцией путают рекомендательное письмо на английском языке. Этот документ необходим для студента, поступающего в магистратуру, или для стажера, проходящего стажировку или ищущего первое место работы.
Как правило, рекомендательное письмо студенту пишется от имени его преподавателя. В тексте наставник подчеркивает положительные личностные качества и достижения ученика, а также рекомендует принять его на учебу или работу в силу указанных причин.
По форме предоставления информации рекомендация ничем не отличается от сопроводительного письма, но для рекомендательного письма на английском характерны совсем иные речевые клише.
Практически каждый пример рекомендательного письма содержит следующие высказывания.
Фраза | Перевод |
I am pleased to recommend… | Я рад рекомендовать вам… |
He has been my student for … years | Он был моим студентом в течение…лет |
Among his accomplishments… | Среди его достижений… |
compared to other… | в сравнении с… |
became a real professional | стал настоящим профессионалом |
is able to learn quickly | способен быстро обучаться |
has excellent … skills | имеет отличные способности к… |
can be successful at | способен успешно справляться с… |
assignments were always executed with punctuality | работы всегда были выполнены в срок |
Воспользовавшись приведенным шаблонами и образцом сопроводительного письма, вы вполне можете составить рекомендацию своему работнику или студенту.
Hello, HR: 44 полезные фразы, чтобы написать сопроводительное письмо на английском языке
Все больше работодателей отказываются открывать резюме соискателей без сопроводительного письма. Дело в том, что эйчары хотят иметь дело с мотивированными кандидатами.
Наличие сопроводительного письма – своеобразное подтверждение того, что претендент на вакансию серьезно относится к своему к трудоустройству в компанию и ему действительно важно произвести впечатление, выделиться на фоне других конкурентов.
Написать яркое сопроводительное письмо – не самая простая задача. Еще сложнее рассказать убедительно о своем опыте на английском. Редакция сайта rabota.ua попросила преподавателя и основательницу школы английского Progress. Way to learn English Анну Романишину составить список ключевых фраз, которые помогут соискателю написать сопроводительное письмо.
Приветствие и самопрезентация
1. Уважаемый… / Добрый день (имя)… –
Dear Sir/ Madam – если вы вообще не знаете, кто будет читать ваше письмо.
Dear Sir or Madam – если вы не знаете имени того, кому пишете;
Dear Mr/ Mrs/ Ms Surname – если вы знаете того, кому пишете;
Mr Surname – обращение к мужчине, Mrs Surname – обращение к замужней женщине, Ms Surname – обращение к женщине не зависимо от ее семейного положения;
2. Прошу рассмотреть мою кандидатуру на позицию (название позиции) … – I am writing to apply for the position of (position title) …
3. Меня заинтересовала вакансия (название позиция) в вашей компании, которая была опубликована (название сайта) ... – I am interested in the position of (position title) at your company, as advertised on (website) …
4. В данный момент я работаю в (название компании), где занимаю должность (название позиции) … – I am currently working as (position title) at (company name) …
5. Среди моих основных обязанностей … – My main responsibilities included…
6. В мою зону ответственности входит … – I am in charge of… / I am responsible for…
Описание опыта, достижений и личных качеств
7. У меня 5 лет опыта работы в сфере (название сферы) … – I have 5 years of experience in (field name) …
8. Мой опыт работы и профессиональные навыки соответствуют требованиям вакансии на должность (название позиции) … – Both my work experience and my professional skills meet the requirements for the position of (position title) …
9. Как можно прочесть/увидеть в моем резюме … – As can be seen from my CV …
10. Я обладаю большим опытом и глубокими знаниями в … – I am well versed in…
11. Мой …-летний опыт и работа в сфере (название сферы) помогли мне развить такие профессиональные качества и умения… –My … years of experience and work in the field of (field name) have helped me develop such professional qualities and skills as …
12. На протяжении моей работы/учебы в (учебного заведение) я получил все необходимые знания и навыки для того, чтобы … – In the course of my work/studies at (place) I received all the knowledge and skills necessary to…
13. Своими сильными качествами считаю / Среди моих сильных качеств можно выделить … –I consider … to be my strong points. / Among my strengths are…
14. Уверен, мой опыт и профессиональные навыки позволят мне справляться с поставленными задачами и достигать результата … – I am convinced that my experience and professional skills will enable me to cope with all tasks set before me as well as to achieve high results …
15. За … лет работы в компании мне удалось достичь/ улучшить/ увеличить/внедрить /реализовать … – In the course of my … years at the company I managed to achieve / improve/ increase/ introduce/ implement…
16. Среди ключевых достижений хотелось бы выделить такие … – My greatest achievements include…
17. Коммуникативные навыки / Навыки переговоров / Аналитические способности / Логическое мышление / Навыки презентации … – Communication skills/ negotiation skills/ analytical skills/ logical thinking/ presentation skills
18. Свободно владею … языком / Владею на … уровне … – I have an excellent command of (language) / I have a command of (language) at … level
Структурирование мыслей
19. Во-первых, во-вторых, в-третьих. – Firstly, secondly, thirdly.
20. Что касается… – As for… / Regarding… / As regards…
21. Более того… – Moreover,.. / What is more, …
22. Не только … , но и … – Not only… but also
23. С одной стороны…, с другой стороны… – On the one hand, … on the other hand, …
24. Однако … – However, …
25. Следовательно … – Consequently… / Therefore… / Thus …
26. Хотелось бы отметить … – One should mention …
27. По-моему мнению, … – In my opinion …
28. Уверен, что … – I am sure/certain/convinced that …
29. Несомненно, … – Undoubtedly,..
30. … а именно … – namely…
31. … включая… – including…
Интерес к сфере и компании
32. Деятельность/проекты компании соответствуют моим профессиональным интересам … – The company’s activities/projects belong to the sphere where my professional interests lie…
33. Особенно интересны проекты компании, связанные с … – I am particularly interested in the company’s projects that concern…
34. Я разделяю позицию компании в том, что … / Я разделяю такие ключевые ценности компании как … – I share the company’s conviction that… / I share such key values of the company as…
35. Ваша компания привлекает меня тем, что … – I find your company attractive because…
36. Мне бы хотелось развиваться в сфере (название) … / в данном направлении/ Мне бы хотелось применить мой опыт и профессиональные навыки в … –I would to develop in the field of (name of the field) … / in this sphere/ I would to apply my experience and professional skills in …
Рекомендации
37. Готов предоставить контакты людей, которые могут меня порекомендовать. – Names and contact details of my referees are available on request.
38. Предоставляю контакты людей, которые могут меня порекомендовать … – Please find the names and contact details of my referees below …
Окончание письма, прощание
39. Более детальную информацию вы сможете найти в моем резюме, которое прикрепляю к этому письму. – You will find more detailed information in my CV attached to this email.
40. Во вложении вы можете увидеть образы моих лучших работ. – You can find samples of my work in the attachment.
41. Буду очень рад ответить на дополнительные вопросы на собеседовании, а также выполнить тестовое задание. – I would be delighted to discuss my application further at an interview and complete a test task.
42. С нетерпением жду вашего ответа /Был очень признателен за обратную связь. – I look forward to hearing from you. / I would appreciate a reply to my application.
43. Благодарю за ваше время и внимание к моему письму. – Thank you for considering my application.
44. С уважением, … –
Yours faithfully (если начинали письмо Dear Sir or Madam) …
Yours sincerely / Best regards / Kind regards (если начинали письмо Dear Mr Surname) …
Letter of application — Письмо заявление на английском языке: виды и образцы
20.05.2018
Узнав о какой-нибудь крайне важной и интересной вакансии, потенциальный сотрудник, как правило, первым делом отправляет резюме.
Тем не менее, в деловом мире уже давно существует такое понятие, как letter of application, письмо, нацеленное на получение конкретной должности с описанием личных характеристик и опыта работы. Такое письмо заявление часто путают с резюме, но это два разных документа.
Один из частых вопросов, который можно найти в поисковиках – how to write a letter of application? Для того чтобы ответить на этот вопрос, необходимо обозначить, какие могут быть examples of letter of application и что именно должно включать такое письмо.
Особенно актуальным будет письмо заявление на работу на английском, которое будет крайне полезным при обращении в иностранную компанию.
Общая характеристика писем-заявлений
Среди разнообразия business letters (деловых писем) general application letters for employment (заявления на работу) занимают важную роль и являются теми документами, с которыми рано или поздно сталкиваются едва ли не все соискатели.
Чаще всего такие бумаги пишутся для того, чтобы обратить на себя внимание потенциального работодателя и доказать ему или ей, что им нужен такой опытный и квалифицированный сотрудник.
Однако подобное заявление может использоваться не только как application letter for job vacancy.
Типы и примеры писем-заявлений
Письма-заявления могут составляться для разных целей — для получения должности в той или иной организации, для поступления в ВУЗ, получения стипендии. Мы с Вами рассмотрим примеры наиболее распространенных заявлений.
1. Заявление на работу — a letter of application for a job
Так, например, example of application letter for bank teller будет составлен в деловой форме и будет подразумевать, что автор письма хорошо знаком с должностью банковского служащего и владеет всеми необходимыми знаниями и навыками в этой сфере. Это вполне может быть и не banking sphere. Рядовой учитель может подать job application for teaching job, и многие primary teachers (учителя младших классов) и преподаватели других специальностей получают работу именно таким образом.
Вот как может выглядеть application letter example для должности учителя начальных классов, если опустить точную информацию.
Dear Mr. …,
I’m writing to you to apply for the position of a primary teacher. I’ve seen this vacation in … and hope that I will be suitable for this job.
My first education is …, then finished additional courses in … and worked in … for … years.
In my previous working place I was awarded as a … Your school has the reputation of a good educational establishment, and I suppose that will be able to make contribution to teaching children and become a part of your staff.My contacts are…
I hope you will consider my letter attentively.
Sincerely yours,
Name
Переводиться этот job application sample будет следующим образом:
Уважаемый …,Я пишу вам, чтобы подать заявку на должность учителя младших классов. Я увидела эту вакансию в … и надеюсь, что я моя кандидатура будет подходящей для этой должности.
Мое первое образование …, затем я закончила дополнительные курсы в … и работала в … на протяжении … На моем предыдущем рабочем месте я была награжден как … Ваша школа имеет репутацию хорошего учебного заведения, и я полагаю, что смогу внести свой вклад в обучение детей и стать частью вашего коллектива.
Мои контакты …
Надеюсь, вы внимательно рассмотрите мое письмо.Искренне Ваша,
Имя
Заявление на работу (designer)
Letters for employment, как видно из этого примера, включают не только информацию о себе, но и разъяснение, почему автор выбрал ту или иную вакансию.
В отличие от резюме, которое составляется сжато и перечисляет только основные факты, a letter of application for a job example может включать развернутое описание.
Ниже представлен пример с переводом, how to create a sample of application letter от лица graphic designer:
Dear Mr. …,
My name is …, and for the last … years I have been working as a graphic designer in …. Because of bankruptcy of the company we were asked to write the document of leave application form. I am in search of work now, and your proposal aroused my interest.
You as a manager are an authoritative person and can consider my proposal for the position of a full-time graphic designer. I perfectly know such programs as …, …, and …, and also have confirmation of my qualification. If necessary, I can provide my portfolio that contains my best previous projects.
I will be happy to become the member of the team of professionals and help you with the achievement of the company’s goals.
If you are interested in my candidacy, I leave my contact information:
Yours faithfully,
Name
Этот образец переводится следующим образом:
Уважаемый …,
Меня зовут …, и последние … лет я работал в должности графического дизайнера в …. В связи с банкротством компании, нас попросили написать заявление об уходе. Я нахожусь в поиске работы, и ваше предложение вызвало у меня интерес.
Я буду рад стать членом команды профессионалов и помочь вам с достижением целей компании.
Если вас заинтересовала моя кандидатуру, я оставляю свои контактные данные:Искренне ваш,
Имя
2. Заявление в ВУЗ
Довольно часто formal application letter используется студентами, которые хотят получить место в престижном вузе и намерены донести до администрации то, насколько сильно они хотят стать учащимися конкретного заведения. Для этого они пишут a letter to a university.
Так, college application letter обычно включает в себя описание предыдущего места обучения, информацию о себе и своих заслугах, если таковые имеются, а также обоснование, почему именно данный вуз выбран объектом автора письма.
Для документа for scholarship in college sample обычно включает упоминание того, насколько сильно абитуриент нацелен на college enrollment и почему его кандидатура будет подходящей.
Обратив внимание на все особенности этих документов, можно понять, что example of a good application letter не имеет жестких рамок и зависит от самого автора. Важно лишь соблюдать установленные деловые нормы и знать, how to fill in the document.
Тонкости составления Application Letter (письма — заявления на английском) Ссылка на основную публикацию
Application letters — примеры деловых писем о приеме на работу на английском языке
Здесь вы найдете 5 писем-образцов о приеме на работу (application letters). Все они приведены с переводом на русский язык.
Все о деловых письмах на английском и их типах
Полезные фразы для деловой переписки
Письмо 1
Tom Garryson
7834 Divino street
Chicago, Illinois
Trend&Fashion
9034 Groom Street
Chicago, Illinois
USA, 90345
May 12, 2012
Dear Sirs,
I would to apply for the job of courier in your company. I need part-time job and I am ready to work at the time convenient for you. I have a car for long distances and a bicycle for going round the city. I am very communicative and reliable. More information about me you may learn from my resume attached here.
With respect,
Tom Garryson
Перевод:
От: г-н Том Гэррисон
7834 Дивино улица, Чикаго, Иллинойс
Кому: «Тренд&Фэшн»
9034 Грум стрит, Чикаго, Иллинойс, США 90345
12 мая 2012 года
Уважаемые господа,
Я бы хотел претендовать на позицию курьера в Вашей компании. Мне нужна работа с частичной занятостью, я готов работать в то время, которое удобно Вам. У меня есть автомобиль для поездок на длинные расстояния и велосипед для поездок по городу. Я — очень коммуникативный и ответственный человек. Более подробную информацию обо мне Вы можете узнать из моего резюме, приложенного к письму.
С уважением,
Том Гэррисон
Письмо 2
Andrew Roll
7834 Central street
Chicago, Illinois
Trend&Fashion
9034 Groom Street
Chicago, Illinois
USA, 90345
August 01, 2012
Dear Sirs
I have just completed my final year at the University of Chicago and would to apply for a position of Marketing Specialist in your company.
I do not have any work experience but I have a great wish to become the part of your company and do my best for its success. I attached my CV so that you can learn more information about me.
You may invite me for an interview at any time convenient for you. Thank you for your time.
With respect,
Andrew Roll
Перевод:
От: г-н Эндрю Ролл
7834 Централ стрит, Чикаго, Иллинойс
Кому: «Тренд&Фэшн»
9034 Грум стрит, Чикаго, Иллинойс, США 90345
01 августа 2012 года
Уважаемые господа
Я только что закончил Университет Чикаго и хотел бы работать в Вашей компании на позиции специалиста по маркетингу.
У меня нет опыта работы, но зато у меня есть огромное желание стать частью Вашей компании и делать все возможное для ее успеха. Я приложил свое резюме, чтобы Вы могли узнать обо мне больше информации.
Вы можете пригласить меня на собеседование в любое удобное для Вас время. Спасибо, что уделили мне время.
С уважением,
Эндрю Ролл
Письмо 3
Kira Stan
7834 East street
Chicago, Illinois
Trend&Fashion
9034 Groom Street
Chicago, Illinois
USA, 90345
July 12, 2001
Dear Sirs
With reference to your vacancy for Office Manager I am sending you my CV attached to this letter.
I have an experience of working as a secretary for 2 years in a small company where I had no career prospects.
I am the Bachelor of Business Administration and so I think my education would allow me to make a significant contribution to your company. I would be very grateful if you consider my application.
With respect,
Kira Stan
Перевод:
От: г-жа Кира Стэн
7834 Ист стрит, Чикаго, Иллинойс
Кому: «Тренд&Фэшн»
9034 Грум стрит, Чикаго, Иллинойс, США 90345
12 июля 2001 года
Уважаемые господа
В ответ на Вашу вакансию офис-менеджера я отправляю Вам свое резюме, приложенное к этому письму.Я имею опыт работы секретарем в течение 2 лет в маленькой компании, где у меня не было карьерных перспектив.
Я имею степень бакалавра управления и поэтому я думаю, что мое образование позволит мне сделать значительный вклад в Вашу компанию. Я была бы Вам очень благодарна, если Вы рассмотрите мое заявление.
С уважением,
Кира Стэн
Письмо 4
Steve McGonagal
7834 Paradise street
Chicago, Illinois
Chicago Motors
9034 River Street
Chicago, Illinois
USA, 90345
July 21, 2007
Dear Sirs,
My name is Steve and I am writing in response to your advertisement. I am looking for a job of mechanic. I have experience of work as a mechanic in service center and appropriate education. I decided to move to your area that is why I apply for your job. I am a reliable person and would be a good worker for you. You may invite me for an interview at any time. Thank you for your attention.
With respect,
Steve Mcgonagal
Перевод:
От: г-на Стив Макгонагал
7834 Парадайз стрит, Чикаго, Иллинойс
Кому: «Чикаго Моторс
9034 Ривер стрит, Чикаго, Иллинойс, США 90345
21 июля 2007 года
Уважаемые господа,
Меня зовут Стив и я пишу в ответ на ваше объявление о работе. Я ищу работу механика. У меня есть опыт работы механиком в сервисном центре и соответствующее образование. Я решил переехать в ваш район, поэтому я подаю заявку на Вашу вакансию. Я – ответственный человек и стану для Вас хорошим работником. Вы можете пригласить меня на собеседование в любое время. Спасибо за внимание.
С уважением,
Стив Макгонагал
Письмо 5
Ann Peters
7834 Show street
Chicago, Illinois
Mr Cornwell
General Director
Helping Hand
9034 River Street
Chicago, Illinois
USA, 90345
July 21, 2008
Dear Mr Cornwell,
I am writing to apply for the job of volunteer worker. I saw this vacancy in Evening News this week. I have experience in volunteering – last year I helped immigrants to find temporary homes and job.
As a volunteer in your company I would to teach English for immigrants in our country or abroad if necessary.
I graduated with excellent marks this year and would to be useful in your company helping people.
With respect,
Steve Mcgonagal
Перевод:
От: г-жи Энн Питерс
7834 Шоу стрит, Чикаго, Иллинойс
Кому: г-ну Корнуэллу, генеральный директор, Хелпин Хенд
9034 Ривер стрит, Чикаго, Иллинойс, США 90345
21 июля 2008 года
Уважаемый г-н Корнуелл,
Я пишу, так как хочу быть волонтером. Я увидела объявление о вакансии в «Ивнинг Ньюс» на этой неделе. У меня есть опыт работы волонтером – в прошлом году я помогала иммигрантам в поиске временного жилья и работы.
В качестве волонтера в Вашей компании я хочу преподавать английский язык иммигрантам в нашей стране или за границей, если потребуется.
Я закончила школу с отличными оценками в этом году и хочу быть полезной в Вашей компании, помогая людям.
С уважением,
Энн Питерс